Ioana & Georgi
de Ioana Moldovan
În prima zi de masterat la Central European University, pe vremea aceea încă la Budapesta, Ioana a întârziat. Se pierduse pe holurile universității. Intrată în sală după ce începuseră prezentările, căuta cu disperare un loc liber unde să se așeze să nu mai atragă atenția. A zărit unul lângă un tip pe care nu îl cunoștea și pe care nu îl mai văzuse. La întrebarea precipitată dacă locul este ocupat, Georgi i-a răspuns „cu un calm care a devenit istoric”: Este locul tău. Așa începe povestea lor de spus nepoților.
În 2014, Ioana și Georgi, bulgar de origine, erau doi foști jurnaliști care schimbau macazul pe istorie, la acel masterat.
Cred că eram singurii sau printre singurii din Europa de est, își aduce aminte Ioana, mai complexați, așa, că venim din lumea din care venim, printre mulți foști studenți de la Princeton și Harvard.
Doi ani mai târziu, în 2016, deveneau soț și soție.
În primii ani au călătorit mult. Au schimbat trei țări și șase case. Georgi avea o bursă de cercetare la doctorat și au locuit o perioadă la Berlin, o perioadă la Budapesta, la București și la Făgăraș, locul natal al Ioanei.
„A fost ok pentru că amândurora ne plăcea chestia asta, provocarea asta de a călători, de a cunoaște și de a te integra într-un loc.”
Acum au doi copii, o fetiță de patru ani și un băiat de doi, și locuiesc în comuna Hârseni din județul Brașov, după ce la început de pandemie au hotârât să închirieze o casă și să se mute la țară. „Mutatul acesta la țară, de exemplu, nu ai putea să-l faci într-o familie dacă n-ar fi common ground, dacă unul ar fi foarte urban și foarte doritor să stea în mall, în club, să se plimbe pe bulevard și tot ce înseamnă un oraș și viața urbană, iar celălalt nu s-ar simți confortabil cu asta.”, adaugă Ioana.
În cuplu, vorbesc în engleză, deși Georgi a început să se descurce foarte bine în limba română. Atât de bine că de multe ori, când merge la magazinul din sat sau la piață, sătenii nici nu își dau seama că nu e român. „Trebuie să spun că îmi plac cuvintele și îmi place cum sună limba”, spune Georgi, „dar gramatica este foarte dificilă pentru mine. Limba bulgară este mai simplificată, nu avem cazuri și aceste reguli gramaticale complicate. Alfabetul este diferit, dar pentru mine este ușor pentru că știu engleză. Și avem multe cuvinte slave în comun, cum ar fi cartof, morcov, masă, multe cuvinte. Îmi face plăcere să descopăr aceste cuvinte comune.”
Cu copiii vorbesc în trei limbi: Ioana vorbește cu ei doar în română, Georgi doar în bulgară și împreună în engleză. Pentru ei, limba nu a fost un impediment.
Nu am simțit că bariera lingvistică este ceva între noi.
Își explică acest lucru prin faptul că comunicarea verbală reprezintă un procent mic din comunicarea dintre ei și că au rezonat pe toate planurile importante. „Mi-am pus și eu întrebarea asta la început, mă gândeam cum o să fie. Chiar și o prietenă mi-a zis: wow, și să nu poți tu să îi explici cât de mult îl iubești în limba ta. Nu, pur și simplu nu am simțit niciodată bariera asta.”
La momentul la care s-au căsătorit nu își dădeau seama ce ar însemna diferențele culturale dintre ei. Nu petrecuseră foarte mult timp împreună înainte, Georgi nu stătuse deloc în România, nici Ioana în Bulgaria, decât, puțin, în vacanță. „Mă gândeam, bine, e Bulgaria aproape, dar e o altă țară, are o altă istorie recentă, altă istorie nerecentă, pur și simplu sunt lucruri foarte diferite, cultural, care i-au format”, spune Ioana. Crede că i-a ajutat foarte mult simțul umorului. Uneori glumind, alteori chiar dorind să afle unul despre celălalt, se întrebau, așa, preventiv: „în cultura ta…”
„Avem multe lucruri în comun” spune Georgi, „ambele țări sunt foarte apropiate. În ceea ce privește mentalitatea, cultura, nu suntem atât de departe, Bulgaria și România.”
Pentru Georgi, o persoană religioasă, punctul comun fundamental este religia ortodoxă. „Este ceva foarte important, cel mai important.” Se bucură și că cele două țări sunt vecine și își poate vizita ușor familia.
„Dar, desigur, există unele diferențe culturale”, continuă el.
Aici vorbește cu întâietate despre partea culinară, comparând mâncărurile din Bulgaria pe care le percepe ca fiind simple, cu cele din Transilvania, bogate și gustoase. Un loc aparte în acest șoc cultural culinar îl are ciorba de perișoare. „Soacra mea gătește ciorbă de perișoare, iar perișoarele sunt foarte mari”, spune Georgi. „În Bulgaria, avem același fel de mâncare, dar ele sunt extrem de mici. Și aici, în Transilvania, simt că fiecare masă este ca o sărbătoare, atât de plăcută, atât de bogată.”
Ioana menționează și supa ardelenească de găină cu tăiței. „Ei nu au supe, au numai ciorbe acre”, spune ea. Asta îi aduce aminte de nuntă. Au avut o nuntă restrânsă, la Sâmbăta, doar cu familia și prieteni foarte apropiați. „Am vrut să avem ceva tradițional si am făcut aceasta supă, mai mult la cererea prietenilor mei din București, care veneau în Ardeal și erau înnebuniți după supa de găină. Iar toți bulgarii au cerut lămâie sau oțet. Și bineînțeles că cine gătea acolo, toți românii, au înnebunit: Profanare!”, își reamintește Ioana râzând.
Un lucru important pe care Ioana și Georgi îl au în comun, de altfel și cel care i-a făcut să se întâlnească, este pasiunea pentru istorie.
„Amândoi suntem interesați de istorie. Istoria recentă, trecutul comunist”, spune Georgi. „Ambele țări au un trecut comun, comunismul, regimuri similare. Studiem asta împreună. Când ne-am întâlnit și acum, continuăm să discutăm despre proiecte comune, idei comune și foarte des, seara, vorbim despre asta. Vorbim despre istorie.”
Acum lucrează amândoi, printre altele, la Institutul de Cercetare Făgăraș, un ONG din zonă. Chiar dacă oficial, pe unele proiecte, nu sunt împreună în aceeași echipă, lucrează în echipă acasă. „Discutăm despre provocările proiectului, întrebări pe care celălalt le poate avea. De exemplu, unul dintre noi poate vedea ceva ce celălalt ratează și invers”, adaugă Georgi.
Ioana lucrează acum la un roman grafic pe istorie recentă, pornind de la povestea familiei sale și implicarea acesteia în Rezistență. Speră să fie gata la începutul verii viitoare.
În cei 7 ani de când sunt împreună, spune Ioana, nu a identificat lucruri esențiale pe care să nu rezoneze cu Georgi. Aici include viziunea asupra familiei, relaționării cu copiii, asupra vieții.